木棉花整合行銷媒體處 行銷長 洪佳吟
成立於1992年的木棉花國際股份有限公司(Muse)是日本動畫於亞洲地區的版權代理發行商,業務範疇包括影像平台發行、電影院線發行、商品開發零售、展覽活動舉辦、IP衍生授權及自媒體經營等,每年簽入60至80部日本動畫發行全亞洲,社群訂閱粉絲數超過2700萬,歷經32年深耕市場進擊為業界佼佼者。
疫情改變收視習慣 推動產業更蓬勃
近年來多部網友熱議的爆紅動畫如《SPY×FAMILY間諜家家酒》、《進擊的巨人》、《鬼滅之刃》等都是木棉花代理的作品。木棉花整合行銷媒體處行銷長洪佳吟表示,木棉花客戶網絡遍佈全亞洲,是跨國、跨文化的事業體。
新冠疫情後,動畫市場有愈來愈蓬勃的走向,主要是疫情期間大家多半待在家裡,養成線上串流收視習慣,對動畫類型的內容接受度提升,過去在電影院或OTT平台沒有那麼多動畫選項,現在則愈來愈多且內容型態多元,足見市場充滿發展性。
另方面,臺灣收視戶對於正版影音內容的支持度高,但反觀東南亞和南亞地區觀看未授權影片情況較普遍,觀眾對正版內容與收視習慣仍有成長空間。不過從其它角度思考,反映出這些地區的動畫有很大的市場潛能,是木棉花的重點開發地區,去年印尼、泰國和越南的整體營收及項目拓展已有明顯成長。
橋接日本及東南亞市場 跨語系跨文化人才搶手
木棉花是動畫代理發行公司,因業務內容相當廣泛有多元人才需求,從對日洽談聯繫與版權維護,到與各國影像平台對接的影視授權、IP授權、周邊商品設計開發、舉辦展覽活動、電影發行、行銷宣傳、自媒體社群經營等,皆有不同職能專業人員作為對接窗口。除了不同於對外業務的部門,木棉花同樣有內勤單位,例如資訊、法務、財務、總務等管理類部門。
同時因木棉花作為橋接日本及東南亞市場的代理商,非常需要「跨語系與跨文化人才」,各部門皆有機會接觸跨國業務,如法務需熟知各國法律合約等,具備跨國思維的新住民、交換生或是留學生背景,會多國語言,熟知當地文化背景,如果又喜歡動畫,就會是木棉花所需要的人才。
因應各國文化差異,閱聽偏好不同,同一部作品在亞洲不同地區呈現方式會「因地制宜」調整成當地民眾熟悉或喜愛的語言。像是木棉花的社群經營部也編制當地小編,以落實在地化的詮釋。以動漫迷因梗及宣傳主軸來說,視各國文化而異,如越南梗不見得適用印尼,但有些可以適用各國,所以密切溝通聯繫、團隊合作皆不可或缺。因此具備語言優勢,同時有消化龐雜資訊的組織整合能力,以及高度的溝通能力和開放的心胸,正是符合組織內不可或缺的人才特質。
洪佳吟表示,若對動漫產業有熱情,不妨留意相關職缺,並盤點自身的技能,進修相關課程。以《東南亞區域媒體企劃》的職缺為例,除了中英文必備的語文條件,還要有網路活動規劃執行、社群媒體經營管理、廣告企劃文案撰寫技能,若還具備第三外語能力,如菲律賓語、泰米爾語、印地語等就更加分。
史詩級作品的產出 仰賴團隊高度合作
「會加入動畫產業的人幾乎都熱愛動畫」,但洪佳吟提醒,光是喜歡並不足夠,因為經營內容與收看內容之間存在現實與夢想的落差,木棉花帶給大家的動漫內容都是經由重重工作流程、多方面消化溝通所展現出來的成果,裡頭有很多繁瑣細節,存在著不為人知的一面。
以聲優見面會來說,一個見面會活動至少得歷經半年以上的籌備,一個可能只有五分鐘的QA現場,事前要與日本方面提案溝通數十次,來回確認哪些問題可以問、哪些台詞可以講,以及聲優來台的行程安排等。
因此,一個偉大作品或活動的誕生,背後往往都有著數十個團隊高度合作的心血,中間有很多不浪漫的環節,必須抱持開放心態去參與,聆聽不同團隊的想法,才能更接近成功。假以時日,會如同《鬼滅之刃》的經典台詞所說:你絕對可以比昨日的自己更強大!
文/木棉花國際股份有限公司整合行銷媒體處行銷長 洪佳吟口述,台灣就業通整理